Términos y Condiciones

Preámbulo

La versión en alemán de los términos y condiciones constituye la versión original. Las versiones de los términos y condiciones traducidas a otros idiomas son solo con fines informativos. No sustituyen a la versión original en alemán.

Los términos y condiciones (T&C) se concluyen entre la persona que realiza una compra en el sitio de venta en línea one-k-wheels.com y la empresa Evolime GmbH.

La persona que realiza la compra debe ser mayor de edad. El comprador reconoce haber leído y aceptado estos términos y condiciones. La confirmación del pedido por parte del cliente implica la aceptación de estos términos y condiciones sin restricciones.


TÉRMINOS Y CONDICIONES (T&C) e Instrucciones de Revocación

de Evolime GmbH
Gewerbestr. 4d
67251 Freinsheim
Tel.: 06353/ 917 4000
Email: info@one-k-wheels.de

1. Objeto del Contrato y Ámbito de Aplicación de estos T&C e Instrucciones de Revocación

1.1 Para la relación comercial entre usted (en adelante denominado "Comprador") y Evolime GmbH (en adelante denominado "Vendedor"), solo se aplicarán los T&C en su versión válida en el momento de la conclusión del contrato. El Vendedor no acepta condiciones divergentes a menos que el Vendedor acepte expresamente su validez por escrito.

1.2 La oferta de productos en la tienda en línea del Vendedor está dirigida exclusivamente a consumidores en el sentido del § 13 BGB. Según esto, un consumidor es cualquier persona física que celebra una transacción legal para fines que no pueden atribuirse predominantemente a su actividad comercial o profesional.

1.3 Al realizar el pedido, el Comprador confirma que está celebrando el contrato con el Vendedor como consumidor.

2. Cuenta de Cliente

2.1 Para utilizar la tienda en línea, el cliente puede abrir una cuenta de cliente. Se debe proporcionar información correcta y completa durante el registro. Los datos de terceros no pueden ser utilizados sin su consentimiento.

2.2 El Comprador está obligado a tratar los datos de acceso, como la contraseña, de manera confidencial y a informar al Vendedor inmediatamente en caso de pérdida o uso no autorizado de los datos de acceso.

3. Conclusión del Contrato

3.1 Al realizar el pedido, el Comprador presenta una oferta legalmente vinculante para la conclusión del contrato al Vendedor. El contrato de compra se concluye cuando el Vendedor acepta la oferta enviando los productos o enviando un correo electrónico con una declaración de aceptación al Comprador. El correo electrónico de confirmación generado automáticamente al recibir el pedido no constituye una declaración de aceptación por parte del Vendedor. Este correo electrónico simplemente confirma que el Vendedor ha recibido la oferta del Comprador.

3.2 El texto del contrato es almacenado por el Vendedor. El Comprador no tiene forma de acceder directamente al texto del contrato almacenado. El Comprador puede obtener los datos específicos del pedido de la confirmación del pedido enviada por correo electrónico por el Vendedor.

4. Condiciones de Pago

4.1 Los precios indicados en la tienda en línea del Vendedor son precios finales que incluyen el impuesto al valor agregado aplicable respectivo.

4.2 El precio de compra vence al concluir el contrato, a menos que se acuerde lo contrario.

4.3 En caso de pago por factura, esta incluye la fecha de vencimiento.

5. Condiciones de Entrega

5.1 Si además del precio de compra surgen costos adicionales de entrega y/o envío, estos se enumeran en la descripción del artículo en la tienda en línea.

5.2 A menos que se acuerde lo contrario, la entrega se realiza en la dirección de entrega especificada por el Comprador. La información sobre el tiempo de entrega siempre es no vinculante a menos que la fecha de entrega haya sido explícitamente garantizada por el Vendedor.

5.3 El lugar de ejecución es la sede social del Vendedor.

5.4 En casos individuales, el Vendedor puede ofrecer enviar un producto que inicialmente no esté disponible más tarde cuando esté disponible (pedido anticipado). En este caso, el Comprador no paga costos adicionales de envío ni tarifas contra reembolso por el pedido anticipado.

6. Retención de Título

Los bienes siguen siendo propiedad del Vendedor hasta que se haya realizado el pago completo.

7. Derecho de Desistimiento

Para los consumidores en el sentido del § 13 BGB (véase el punto 1.2 de estos T&C), se aplica la siguiente instrucción de desistimiento.

Instrucción de Desistimiento

Derecho de Desistimiento Usted tiene el derecho de revocar este contrato dentro de los catorce días sin necesidad de justificación alguna. El período de desistimiento es de catorce días a partir del día en que usted o un tercero designado por usted, que no sea el transportista, tome posesión de los bienes; en el caso de un contrato de varios bienes que haya solicitado como parte de un solo pedido y que se entreguen por separado, el período de desistimiento es de catorce días a partir del día en que usted o un tercero designado por usted, que no sea el transportista, tome posesión del último bien; en el caso de un contrato para la entrega de bienes en múltiples envíos parciales o piezas, el período de desistimiento es de catorce días a partir del día en que usted o un tercero designado por usted, que no sea el transportista, tome posesión del último envío parcial o pieza. Para ejercer su derecho de desistimiento, debe informarnos (Evolime GmbH, Gewerbestr. 4d, 67251 Freinsheim, Email: info@one-k-wheels.com) de su decisión de revocar este contrato mediante una declaración clara (por ejemplo, una carta enviada por correo postal o correo electrónico) de su decisión de revocar este contrato. Para cumplir con el plazo de desistimiento, es suficiente con que envíe su comunicación relativa al ejercicio del derecho de desistimiento antes de que expire el plazo de desistimiento. Consecuencias del Desistimiento Si usted revoca este contrato, le reembolsaremos todos los pagos recibidos de usted, incluidos los gastos de envío (con la excepción de los costos adicionales derivados de su elección de un tipo de entrega diferente al tipo de entrega estándar menos costoso ofrecido por nosotros), sin demora indebida y, a más tardar, catorce días a partir del día en que recibamos la notificación de su revocación de este contrato. Para este reembolso, utilizaremos el mismo medio de pago que usted utilizó para la transacción original, a menos que acordemos expresamente lo contrario con usted; en ningún caso se le cobrarán tarifas por este reembolso. Podemos retener el reembolso hasta que hayamos recibido los bienes de vuelta o hasta que usted haya proporcionado evidencia de que ha devuelto los bienes, lo que ocurra primero. Usted debe devolver o entregar los bienes a nosotros inmediatamente y, en cualquier caso, a más tardar catorce días a partir del día en que nos informe de la revocación de este contrato. El plazo se considerará cumplido si envía los bienes antes de que expire el período de catorce días. Usted asumirá los costos directos de devolución de los bienes en caso de revocación de su declaración de intención de celebrar un contrato. Esto también se aplicará si los bienes no pueden ser devueltos por correo ordinario debido a su naturaleza.

8. Responsabilidad

8.1 La responsabilidad del Vendedor por daños, independientemente de la base legal, en particular por imposibilidad, retraso, entrega defectuosa o incorrecta, incumplimiento del contrato, incumplimiento de obligaciones en las negociaciones contractuales y delito, se limita en la medida en que se base en culpa, de acuerdo con esta Cláusula 8.

8.2 El Vendedor no será responsable en caso de simple negligencia por parte de sus órganos, representantes legales, empleados u otros agentes, a menos que se trate de un incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales. Las obligaciones contractuales esenciales son las obligaciones de (i) cumplir con los plazos de entrega, pero solo en la medida en que hayan sido expresamente garantizados

9. Responsabilidad

9.1 La responsabilidad del vendedor por daños, independientemente de la base legal, especialmente por imposibilidad, retraso, entrega defectuosa o incorrecta, incumplimiento del contrato, incumplimiento de obligaciones en las negociaciones contractuales y actos ilícitos, se limita en la medida en que esté involucrada la culpa, de acuerdo con esta Cláusula 9.
9.2 El vendedor no será responsable en caso de simple negligencia por parte de sus órganos, representantes legales, empleados u otros agentes, a menos que se trate de un incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales. Las obligaciones contractuales esenciales incluyen las obligaciones de (i) cumplir con los plazos de entrega, pero solo en la medida en que hayan sido expresamente garantizados por el vendedor, (ii) entregar el artículo de entrega libre de defectos sustanciales, y (iii) los deberes de protección y cuidado que son indispensables para permitir que el cliente utilice el artículo de entrega de acuerdo con el contrato, o para proteger la vida o la integridad física del personal del cliente o para proteger contra daños significativos a su propiedad.
9.3 En la medida en que el vendedor sea responsable de daños de acuerdo con la Cláusula 9.2, esta responsabilidad se limita a los daños que el vendedor previó como una posible consecuencia de un incumplimiento del contrato en el momento de la celebración del contrato, o que debería haber previsto al ejercer el cuidado habitual. Los daños indirectos y los daños consecuentes resultantes de defectos en el artículo de entrega también solo son compensables en la medida en que dichos daños sean típicamente esperados al utilizar el artículo de entrega según lo previsto. Los daños derivados de cláusulas de penalización contractuales o cláusulas de compensación estandarizadas de cualquier tipo a las que el cliente se haya sometido a terceros solo se considerarán previsibles o típicamente esperados para el vendedor si le fueron revelados por escrito y con mención específica de las condiciones desencadenantes, así como el monto y método de cálculo antes de la conclusión del contrato de compra.
9.4 Las limitaciones de responsabilidad en las Cláusulas precedentes 9.1 a 9.3 no se aplican a la responsabilidad del vendedor por lesiones a la vida, el cuerpo o la salud o bajo la Ley de Responsabilidad del Producto.

10. Garantía

La garantía para productos defectuosos se basa en las disposiciones legales, §§ 433 y ss. BGB.

11. Ley Aplicable y Disposiciones Finales

11.1 La ley de la República Federal de Alemania se aplicará a todos los contratos celebrados con el vendedor. Se excluye la Convención de Viena sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Si el comprador no tiene su residencia habitual en Alemania, sino en otro Estado miembro de la UE y las disposiciones nacionales allí establecen más derechos de protección al consumidor que la ley alemana, se aplicarán las disposiciones nacionales de la residencia habitual del comprador (Artículo 6(2) del Reglamento de Roma I).
11.2 Si disposiciones individ iones de estos términos y condiciones son o llegan a ser inválidas, esto no afectará la validez de las disposiciones restantes.
A partir de abril de 2022