Passer au contenu principal

Préambule

La version allemande des termes et conditions constitue la version originale. Les versions des termes et conditions traduites dans d'autres langues sont fournies à titre informatif uniquement. Elles ne remplacent pas la version originale en allemand.

Les termes et conditions (CGV) sont conclus entre la personne passant une commande sur le site de vente en ligne one-k-wheels.com et la société Evolime GmbH.

La personne passant la commande doit être majeure. L'acheteur reconnaît avoir lu et accepté ces termes et conditions. La confirmation de la commande par le client implique l'acceptation de ces termes et conditions sans aucune restriction.


CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE (CGV) et Instructions de rétractation

de la société Evolime GmbH
Gewerbestr. 4d
67251 Freinsheim
Tél. : 06353/ 917 4000
E-mail : info@one-k-wheels.de

1. Objet du contrat et champ d'application de ces CGV et instructions de rétractation

1.1 Pour la relation commerciale entre vous (ci-après dénommé "Acheteur") et Evolime GmbH (ci-après dénommé "Vendeur"), seules les CGV dans leur version valide au moment de la conclusion du contrat s'appliquent. Le Vendeur n'accepte pas de conditions dérogatoires sauf accord exprès du Vendeur par écrit.

1.2 L'offre de produits dans la boutique en ligne du Vendeur est exclusivement destinée aux consommateurs au sens de l'article 13 du BGB. Selon cette disposition, un consommateur est toute personne physique qui conclut une transaction pour des finalités qui ne peuvent être attribuées principalement à son activité commerciale ou indépendante.

1.3 En passant commande, l'Acheteur confirme qu'il conclut le contrat avec le Vendeur en tant que consommateur.

2. Compte client

2.1 Pour utiliser la boutique en ligne, le client peut ouvrir un compte client. Des informations correctes et complètes doivent être fournies lors de l'inscription. Les données de tiers ne peuvent pas être utilisées sans leur consentement.

2.2 L'Acheteur est tenu de traiter les données d'accès telles que le mot de passe de manière confidentielle et d'informer immédiatement le Vendeur en cas de perte ou d'utilisation non autorisée des données d'accès.

3. Conclusion du contrat

3.1 En passant commande, l'Acheteur soumet une offre juridiquement contraignante pour la conclusion du contrat au Vendeur. Le contrat d'achat est conclu lorsque le Vendeur accepte l'offre en expédiant les marchandises ou en envoyant un courrier électronique avec une déclaration d'acceptation à l'Acheteur. L'e-mail de confirmation automatiquement généré lors de la réception de la commande ne constitue pas une déclaration d'acceptation par le Vendeur. Cet e-mail confirme uniquement que le Vendeur a reçu l'offre de l'Acheteur.

3.2 Le texte du contrat est conservé par le Vendeur. L'Acheteur n'a aucun moyen d'accéder directement au texte du contrat stocké. L'Acheteur peut obtenir les données de commande spécifiques à partir de la confirmation de commande envoyée par courrier électronique par le Vendeur.

4. Modalités de paiement

4.1 Les prix indiqués dans la boutique en ligne du Vendeur sont des prix finaux incluant la taxe sur la valeur ajoutée applicable.

4.2 Le prix d'achat est dû dès la conclusion du contrat, sauf convention contraire.

4.3 En cas de paiement sur facture, cette dernière indique la date d'échéance.

5. Conditions de livraison

5.1 Si des frais de livraison et/ou d'expédition supplémentaires s'ajoutent au prix d'achat, ils sont indiqués dans la description de l'article dans la boutique en ligne.

5.2 Sauf accord contraire, la livraison est effectuée à l'adresse de livraison spécifiée par l'Acheteur. Les informations sur le délai de livraison sont toujours non contraignantes sauf si la date de livraison a été explicitement garantie par le Vendeur.

5.3 Le lieu d'exécution est le siège social du Vendeur.

5.4 Dans des cas particuliers, le Vendeur peut proposer d'envoyer un produit initialement indisponible ultérieurement lorsqu'il sera disponible (réservation). Dans ce cas, l'Acheteur ne paie aucun frais de port supplémentaire ni frais de contre-remboursement pour la réservation.

6. Réserve de propriété

Les marchandises restent la propriété du Vendeur jusqu'au paiement intégral.

7. Droit de rétractation

Pour les consommateurs au sens de l'article 13 du BGB (voir Clause 1.2 de ces CGV), l'instruction de rétractation suivante s'applique.

Instruction de rétractation

Droit de rétractation Vous avez le droit de révoquer ce contrat dans un délai de quatorze jours sans indication de motif. Le délai de rétractation est de quatorze jours à compter du jour où vous ou un tiers désigné par vous, qui n'est pas le transporteur, prenez possession des marchandises ; dans le cas d'un contrat portant sur plusieurs biens que vous avez commandés dans le cadre d'une seule commande et qui sont livrés séparément, le délai de rétractation est de quatorze jours à compter du jour où vous ou un tiers désigné par vous, qui n'est pas le transporteur, prenez possession du dernier bien ; dans le cas d'un contrat portant sur la livraison de biens en plusieurs envois ou pièces, le délai de rétractation est de quatorze jours à compter du jour où vous ou un tiers désigné par vous, qui n'est pas le transporteur, prenez possession du dernier envoi ou de la dernière pièce. Pour exercer votre droit de rétractation, vous devez nous informer (Evolime GmbH, Gewerbestr. 4d, 67251 Freinsheim, e-mail : info@one-k-wheels.com) de votre décision de révoquer ce contrat au moyen d'une déclaration claire (par exemple, une lettre envoyée par la poste ou par e-mail) de votre décision de révoquer ce contrat. Pour respecter le délai de rétractation, il vous suffit d'envoyer votre communication relative à l'exercice du droit de rétractation avant l'expiration du délai de rétractation. Conséquences de la rétractation Si vous révoquez ce contrat, nous vous rembourserons tous les paiements reçus de votre part, y compris les frais de livraison (à l'exception des frais supplémentaires résultant de votre choix d'un type de livraison autre que le type de livraison standard le moins coûteux que nous proposons), sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard quatorze jours à compter du jour où nous avons reçu la notification de votre rétractation de ce contrat. Pour ce remboursement, nous utiliserons le même moyen de paiement que celui que vous avez utilisé pour la transaction initiale, sauf accord exprès de votre part ; en aucun cas, vous ne serez facturé de frais pour ce remboursement. Nous pouvons différer le remboursement jusqu'à ce que nous ayons reçu les biens ou jusqu'à ce que vous ayez fourni la preuve que vous avez renvoyé les biens, la date la plus proche étant retenue. Vous devez nous renvoyer ou nous remettre les biens sans retard excessif et, en tout état de cause, au plus tard quatorze jours à compter du jour où vous nous informez de votre rétractation de ce contrat. Ce délai est réputé respecté si vous renvoyez les biens avant l'expiration du délai de quatorze jours. Vous devez supporter les coûts directs de renvoi des biens en cas de rétractation de votre déclaration d'intention de conclure un contrat. Cela s'applique également si les biens ne peuvent pas être renvoyés par courrier régulier en raison de leur nature.

8. Responsabilité

8.1 La responsabilité du vendeur pour les dommages, quel que soit le fondement juridique, en particulier pour l'impossibilité, le retard, la livraison défectueuse ou incorrecte, la violation du contrat, la violation des obligations dans les négociations contractuelles et le délit, est limitée dans la mesure où elle est basée sur la faute, conformément à la présente clause 8.

8.2 Le vendeur n'est pas responsable en cas de simple négligence de ses organes, représentants légaux, employés ou autres agents, sauf s'il s'agit d'une violation d'obligations contractuelles essentielles. Les obligations contractuelles essentielles sont les obligations de (i) respecter les délais de livraison, mais uniquement dans la mesure où ils ont été expressément garantis

9. Responsabilité

 9.1 La responsabilité du vendeur pour les dommages, quel que soit le fondement juridique, en particulier pour l'impossibilité, le retard, la livraison défectueuse ou incorrecte, la violation du contrat, la violation des obligations dans les négociations contractuelles et les actes illicites, est limitée dans la mesure où la faute est impliquée, conformément à la présente clause 9.
 9.2 Le vendeur n'est pas responsable en cas de simple négligence de ses organes, représentants légaux, employés ou autres agents, sauf s'il s'agit d'une violation d'obligations contractuelles essentielles. Les obligations contractuelles essentielles comprennent les obligations de (i) respecter les délais de livraison, mais uniquement dans la mesure expressément garantie par le vendeur, (ii) livrer le bien de livraison exempt de défauts substantiels, et (iii) les obligations de protection et de soins qui sont indispensables pour permettre au client d'utiliser le bien de livraison conformément au contrat, ou de protéger la vie ou le membre du personnel du client ou de se protéger contre des dommages importants à leurs biens.
 9.3 Dans la mesure où le vendeur est responsable des dommages conformément à la clause 9.2, cette responsabilité est limitée aux dommages que le vendeur a prévus comme une conséquence possible d'une violation du contrat au moment de la conclusion du contrat, ou qu'il aurait dû prévoir en exerçant le soin habituel. Les dommages indirects et consécutifs résultant de défauts dans le bien de livraison ne sont également compensables que dans la mesure où de tels dommages sont typiquement attendus lors de l'utilisation du bien de livraison comme prévu. Les dommages résultant de clauses de pénalité contractuelles ou de clauses de compensation standardisées de quelque nature que ce soit auxquelles le client s'est soumis à des tiers ne sont considérés comme prévisibles ou typiquement attendus pour le vendeur que s'ils lui ont été divulgués par écrit et avec mention spécifique des conditions déclenchantes ainsi que du montant et de la méthode de calcul avant la conclusion du contrat d'achat.
 9.4 Les limitations de responsabilité dans les clauses précédentes 9.1 à 9.3 ne s'appliquent pas à la responsabilité du vendeur pour dommages à la vie, au corps ou à la santé ou en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits.

10. Garantie

 La garantie pour les produits défectueux est basée sur les dispositions légales, §§
un retour de marchandises en plusieurs expéditions ou pièces, le délai de rétractation est de quatorze jours à compter du jour où vous ou un tiers désigné par vous, qui n'est pas le transporteur, prenez possession de la dernière expédition ou pièce partielle. Pour exercer votre droit de rétractation, vous devez nous informer (Evolime GmbH, Gewerbestr. 4d, 67251 Freinsheim, Email: info@one-k-wheels.com) de votre décision de révoquer ce contrat au moyen d'une déclaration claire (par exemple, une lettre envoyée par la poste ou par courrier électronique) de votre décision de révoquer ce contrat. Pour respecter le délai de rétractation, il suffit que vous envoyiez votre communication relative à l'exercice du droit de rétractation avant l'expiration du délai de rétractation. Conséquences de la rétractation Si vous révoquez ce contrat, nous vous rembourserons tous les paiements reçus de votre part, y compris les frais de livraison (à l'exception des frais supplémentaires résultant de votre choix d'un type de livraison autre que le moins coûteux des types de livraison standard que nous proposons), sans retard excessif et au plus tard quatorze jours à compter du jour où nous avons reçu la notification de votre révocation de ce contrat. Pour ce remboursement, nous utiliserons le même moyen de paiement que celui que vous avez utilisé pour la transaction initiale, sauf accord exprès de votre part ; en aucun cas, vous ne serez facturé de frais pour ce remboursement. Nous pouvons différer le remboursement jusqu'à ce que nous ayons reçu les marchandises ou jusqu'à ce que vous ayez fourni la preuve que vous les avez renvoyées, la date retenue étant celle du premier de ces faits. Vous devez nous renvoyer ou nous remettre les marchandises sans tarder et, en tout état de cause, au plus tard quatorze jours à compter du jour où vous nous informez de la rétractation de ce contrat. Ce délai est réputé respecté si vous renvoyez les marchandises avant l'expiration du délai de quatorze jours. Vous devez supporter les coûts directs de renvoi des marchandises en cas de rétractation de votre déclaration d'intention de conclure un contrat. Ceci s'applique également si les marchandises ne peuvent pas être renvoyées par la poste régulière en raison de leur nature.

8. Responsabilité

8.1 La responsabilité du Vendeur pour les dommages, quelle que soit la base juridique, en particulier pour l'impossibilité, le retard, la livraison défectueuse ou incorrecte, la rupture de contrat, la violation des obligations dans les négociations contractuelles et la responsabilité délictuelle, est limitée dans la mesure où elle est fondée sur la faute, conformément à la présente Clause 8.

8.2 Le Vendeur n'est pas responsable en cas de simple négligence de ses organes, représentants légaux, employés ou autres agents, sauf s'il s'agit d'une violation d'obligations contractuelles essentielles. Les obligations contractuelles essentielles sont les obligations de (i) respecter les délais de livraison, mais seulement dans la mesure où ils ont été expressément garantis

9. Responsabilité

9.1 La responsabilité du vendeur pour les dommages, quelle que soit la base juridique, notamment pour l'impossibilité, le retard, la livraison défectueuse ou incorrecte, la rupture de contrat, la violation des obligations dans les négociations contractuelles et les actes illicites, est limitée dans la mesure où la faute est impliquée, conformément à la présente Clause 9.
9.2 Le vendeur n'est pas responsable en cas de simple négligence de ses organes, représentants légaux, employés ou autres agents, sauf s'il s'agit d'une violation d'obligations contractuelles essentielles. Les obligations contractuelles essentielles incluent les obligations de (i) respecter les délais de livraison, mais uniquement dans la mesure expressément garantie par le vendeur, (ii) livrer l'objet de livraison exempt de défauts substantiels, et (iii) devoirs de protection et de soins indispensables pour permettre au client d'utiliser l'objet de livraison conformément au contrat, ou de protéger la vie ou la santé du personnel du client ou de se protéger contre des dommages importants à leurs biens.
9.3 Dans la mesure où le vendeur est responsable des dommages conformément à la Clause 9.2, cette responsabilité est limitée aux dommages que le vendeur a prévus comme une conséquence possible d'une violation du contrat au moment de la conclusion du contrat, ou qu'il aurait dû prévoir en exerçant le soin habituel. Les dommages indirects et consécutifs résultant de défauts de l'objet de livraison ne sont également indemnisables que dans la mesure où de tels dommages sont généralement attendus lors de l'utilisation de l'objet de livraison comme prévu. Les dommages découlant de clauses de pénalité contractuelles ou de clauses de compensation standardisées de toute nature auxquelles le client s'est soumis à des tiers ne sont considérés comme prévisibles ou généralement attendus pour le vendeur que s'ils lui ont été divulgués par écrit et avec mention spécifique des conditions déclenchantes ainsi que du montant et de la méthode de calcul avant la conclusion du contrat d'achat.
9.4 Les limitations de responsabilité des Clauses précédentes 9.1 à 9.3 ne s'appliquent pas à la responsabilité du vendeur pour les dommages à la vie, au corps ou à la santé ou en vertu de la loi sur la responsabilité du fait des produits.

10. Garantie

La garantie pour les produits défectueux est basée sur les dispositions légales, §§ 433 et suivants. BGB.

11. Droit applicable et dispositions finales

11.1 La loi de la République fédérale d'Allemagne s'applique à tous les contrats conclus avec le vendeur. La Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises est exclue. Si l'acheteur n'a pas sa résidence habituelle en Allemagne mais dans un autre État membre de l'UE et que les dispositions nationales y établissent des droits de protection des consommateurs plus étendus que la loi allemande, les dispositions nationales de la résidence habituelle de l'acheteur s'appliquent (Article 6, paragraphe 2, du règlement Rome I).
11.2 Si des dispositions individuelles des présentes conditions générales sont ou deviennent invalides, cela n'affecte pas la validité des autres dispositions.
En date d'avril 2022